めげずに営業中です

    ご報告するのに、間が開いてしまいました。

    仮オープンイベントから2週間すぎ、火曜をのぞく2時~11時営業というシステムが、だんだん定着してきました。お客さんはまだまだ僕の周辺の人たちがメインですが(おかげさまです、ホントに!)、徐々に一見さんが増えてきて、新しい出会いも生まれています。ツイッターを通じてお店を知り、訪れてくれる人がいるのもうれしいところです。

    お店は毎日少しずつ変化しており、昨日よりは今日の方が、楽しいことが増えていると考えます。この2週間で具体的に変わったことは、

    ・メニュー増加・価格改定(オープンイベントの際のコーヒー・クッキー・オレンジジュース・ビールからさらに、ほうじ茶・アイスコーヒー・カフェオレ・きなこバナナオレを追加しました。現在も次々開発中です)
    ・ネルドリップによる入れ方の改善
    ・オーディオの改善
    ・執筆業環境の向上
    ・収納の設置・整理
    ・好きな映画館のフライヤー収集
    ・冬に向けて機密性の改善、などなど……。

    P1050718.jpg
    cafeore.jpg

    看板がないため、外から見たら何のお店か分からないと、よくアドバイスをもらいます。ガラス越しに店内を興味深く覗いていく人は多いのですが、その中のひとりが意を決して入店、器をじっくり眺めながらコーヒーをゆっくり飲む姿に、ああこの方には伝わっているのだなと感じた時ほど、喜ばしいことはありません。

    書くことも、コーヒーを提供することも、伝達という意味では共通しているのだと気づかされます。

    tencho

    モジャチャッカがやってきた_모자작가

    日本から、さすらいのモジャチャッカ(帽子作家)であるノックさんがやってきてくれました。
    일본에서 나그네 모자작가 노쿠씨가 와주셨습니다.

    DSC_2217.jpg
    当店の一杯のコーヒーが、帽子作家の冷え切った身体と心を温める図(宣伝です)
    저희 가게 한 장의 커피가 한 모자작가의 자가워진 몸과 마음을 태우는 장면(광고입니다)

    ノックさんのかわいい帽子は通の間で有名で、あの東京事変や大塚愛さんもかぶっているとか。東京に民家を改装したお店があるので、機会があれば尋ねてみてください。
    노쿠씨의 귀여운 모자는 통 사이에서 유명하고, 도쿄사변과 오츠카아이도 쓰고 있답니다. 도쿄에 가게가 있스니 기회가 되면 찾아가주십시오.
    http://nokku-boushi.com/

    tencho

    いただいた贈り物_받은 선물

    お店の仮オープンイベントから明日で1週間。火曜をのぞき、取り敢えず2時~11時の営業時間で営業しています。いちげんさんはまだまだ少ないのですが、周囲のみんながいろいろと開業プレゼントを持って訪れてくれました。本当にありがたい限りです。
    오픈이벤트부터 내일로 일주일. 화요일을 빼고 일단 2시~11시로 영업하고 있습니다. 처음으로 온 손님은 많지 않지만, 주변사람들이 여러 선물들을 가지고 오셨습니다. 정말로 고마운 기분입니다.



    弘大正門近くのセンスある雑貨屋「oval」さんが、これまた素敵なポストカードセットを贈ってくれました(右下)。ディスプレイ棚にもぴったりです。
    홍대 정문 가까운 문구가게 oval님이 멋진 포스트카드를 가져오셨습니다(오른 쪽 아래). 가게에 잘 올립니다.

    pre02.jpg
    お世話になった不動産屋さんが、いかにも「韓国伝統の贈り物」というべき、大胆な色の鉢植えを持ってくれました。なんでも「お金のなる木」だとか。
    부동산 사장님이 바로 '한국전통선물' 같은 대담한 디자인의 화병을 선물주셨습니다. 돈이 생기는 돈나무랍니다.

    pre03.jpg
    左の赤いお花が、店長がお世話になっている雑誌『ペーパー』の代表キム・ウォンさんから、右の植物が、ライター仲間の韓さんとカメラマンのジェシクからいただいたものです。さらにいろんな方から申し合わせたようにミカンをもらいました。
    왼 쪽 빨간 꽃이 잡지 페이퍼 김원 대표님한테, 오른 쪽 식물이 기자 친구 간상과 사진작가 재식씨한테 받은 선물입니다. 또 여러 분한테 귤을 받았습니다. 나이스 비타민.

    pre04.jpg
    左の鉢植えがご近所のシネさん、右のロウソクがご近所のハンソルさんからいただいたものです。二人とも日本語がうまい。
    왼 쪽 식물이 이웃친구 신혜씨, 오른 쪽 양초가 이웃친구 한솔씨한테 받은 선물입니다. 둘 다 일본어 잘하신다.

    pre05.jpg
    店長が少しだけ日本語を教えていたミジンさんから、ゴディバのチョコレート。コーヒーに合いそう。
    제가 잠깐 일본어를 가르친 미진씨한테 고디바 초코렛을. 커피에 잘 올리겠네요.

    形あるモノだけでなく、様々な形で、みなさんから予想外なほどたくさんの支援を受けています。日本のお友達にいただいたものもたくさんあります。ここではとても書ききれませんが、この場を借りてお礼申し上げます。
    보이는 것 말고도 여러 까지 형태로 예상보다 많은 지원을 받고 있습니다. 일본 친구들한테도 많은 것을 받았고...여기에는 다 못 쓰겠지만 감사의 말을 전하고 싶습니다.

    tencho

    追伸:次松さんがブログに、ありがたいコメントを書いてくれました!
    츠기마츠상이 블로그에서 고마운 멘트를 주셨습니다!

    profile

    雨乃日珈琲店/아메노히커피점

    ソウル市麻浦区東橋洞184-12 101号
    서울시 마포구 동교동 184-12 101
    tel.070-4202-5347
    map
    amenohicoffee.com

    open mon-fri 15:00-22:30/
    sat-sun 13:00-22:30
    close tue

    2010年11月12日にオープンした、日本人が運営する弘大の喫茶店です。このブログでは、日本の皆様にソウルの状況をお伝えします。最新情報や臨時休業日は、韓国語サイトツイッターをご確認くださいませ。

    일본어를 못하시는 분한테 죄송하지만 이 페이지는 일본어로만 적어 있습니다. 최신정보가 나오는 한국어 사이트/트위터가 있으니 링크해주실 때도 이걸로 해주시면 감사합니다.
    blog(korean)
    twitter(korean)

    mail/amenohicoffee(a)gmail.com

    category
    title
    2010年11月の記事
    →次
    amazon

    archives
    link
    このブログをリンクに追加する